Au Québec, les vitrines des magasins affichent souvent le mot « vente » pour désigner des « ventes au rabais », des « ventes promotionnelles ». Cet emploi est largement critiqué, car probablement influencé par l’anglais « sale » (« the sale of goods at reduced prices »).
Cependant, cet emploi a été répandu en France au XIXe siècle et jusque dans les années 1950, en particulier pour désigner des ventes promotionnelles de « blanc ».
Le terme « blanc » désignait, à l’origine, la literie (draps, etc.) pour s’étendre ensuite à d’autres produits de linge de maison. Ces opérations promotionnelles étaient connues sous le nom de « grande mise en vente de blanc » ou, simplement, « vente de blanc »).
Gallica donne une bonne illustration de ce phénomène. Il est possible que cet emploi, qui a disparu en France, ce soit maintenu au Québec sous l’influence de l’anglais.
https://gallica.bnf.fr/accueil/fr/html/les-ventes-promotionnelles-de-blanc-des-grands-magasins
Mots-clés : langue française, anglicisme, vente, sale.