Dans Rock
and Roll (2017), le dernier film de Guillaume Canet, Marion Cotillard, sa
compagne à la ville et à l'écran, se prépare pour un rôle que lui a proposé le
réalisateur québécois Xavier Dolan. Pour ce faire, elle s'imagine qu'elle doit
apprendre à parler québécois. Aiguillée par sa coach québécoise, elle a choisi
de se procurer mon Dictionnaire québécois-français. Le livre
apparaît dans plusieurs scènes du film. On le voit en particulier sur ce cadre
tiré d'un article d'IndieWire :
C'est assez
étonnant d'entendre une grande actrice française parler à son
« chum » avec un accent et des mots québécois… Vous voulez connaître
le mot de la fin ? Eh bien, Xavier Dolan lui fera savoir qu'elle jouera
non pas en québécois, mais en français de France… Beaucoup d'efforts pour rien…
Mots-clés :
Guillaume Canet, Marion Cotillard, Film Rock and Roll (2017), français
québécois, Lionel Meney, Dictionnaire
québécois-français : pour mieux se comprendre entre francophones (Guérin,
Montréal, 1999).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire