23 juillet 2018

Des équivalents possibles à l'anglicisme "potluck".

Il est difficile de trouver un équivalent idiomatique exact à l'anglicisme "potluck". Rappelons qu'un "potluck" est un repas pour lequel chaque participant apporte sa propre nourriture. L'expression "à la fortune du pot", souvent employée pour remplacer cet anglicisme, ne convient pas. "Dîner à la fortune du pot" ou "à la bonne franquette" signifie "dîner simplement, sans cérémonie, avec ce qu'on a sous la main". Il existe deux autres expressions françaises qui conviennent mieux au sens du terme anglais, à savoir "repas auberge espagnole" et "repas tiré du sac". Cette dernière expression provient des habitudes des pique-niqueurs, mais son extension s'est élargie, comme le montre l'exemple qui suit :


Mots-clés : langue française; anglicisme; potluck; à la fortune du pot; à la bonne franquette; repas auberge espagnole; repas tiré du sac.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire