23 mai 2014

Mots nouveaux : les choix du Petit Robert et du Petit Larousse illustré, édition 2015

C'est la période de sortie des nouvelles éditions des dictionnaires. Chaque année, on attend avec intérêt la liste des nouveaux termes admis au dictionnaire. Voici ce qu'en dit :
- le Huffingtonpost :
http://www.huffingtonpost.fr/2014/05/22/nouveaux-mots-dictionnaire-2015-robert-larousse_n_5370226.html?utm_hp_ref=France
- L'Express :
http://www.lexpress.fr/styles/saveurs/le-petit-robert-met-enfin-a-jour-ses-termes-gastronomiques_1545500.html
- FranceTvInfo :
http://culturebox.francetvinfo.fr/livres/evenements/oui-a-vapoter-non-a-zlataner-qui-decide-des-nouveaux-mots-du-dictionnaire-156545

Mots-clés : français, mots nouveaux, néologie, dictionnaire, Petit Robert, Petit Larousse illustré, édition 2015.
 

06 avril 2014

L'avenir du français dans le monde

Il existe toute une rhétorique autour de l'avenir du français. La plupart du temps, elle repose sur des calculs très hypothétiques. En voici un bel exemple.

Mots-clés : francophonie, calcul, locuteur, idéologie.

01 avril 2014

Poutine : une curieuse coïncidence...

Poutine
Une curieuse coïncidence. En français, le nom du président de la Fédération de Russie (Путин) se transcrit Poutine. Or, au Canada, le mot poutine (n. fém.) désigne un plat (pas très ragoûtant, reconnaissons-le) composé de frites, de fromage et de sauce brune. Le mot est une déformation populaire de l'anglais pudding.

Ce sont donc deux homonymes, c'est-à-dire deux mots de prononciation identique, mais de sens différents. Ce sont aussi des homophones, puisqu'ils se prononcent de la même manière, et des homographes, puisqu'ils s'écrivent pareillement.


C'est certainement au Canada français que le mot poutine apparaît le plus souvent dans l'affichage public. Il existe même à Montréal un restaurant appelé Poutineville…

Dernières nouvelles :

https://www.ledevoir.com/societe/535349/la-poutine-fait-une-incursion-dans-la-russie-de-vladimir-poutine 



Mots-clés : français canadien; français québécois; Vladimir Poutine; poutine (plat); homonyme; homophone; homographe; французкий язык в Канаде; Путин; путин (блюдо); Путинград; гомография.


14 mars 2014

Bescherelle ta mère...

Un moyen original (et décapant) de corriger le français... Quoique... Pour tout francophone, Bescherelle évoque le livre de conjugaison du grammairien et lexicographe français Louis-Nicolas Bescherelle. Au fil des décennies, son ouvrage est devenu un classique, publié de nos jours par les éditions Hatier. Récemment un site, indépendant de la maison Hatier, s'est créé sous le nom insolent et provocateur de « Bescherelle ta mère ». Son but : corriger les fautes de français des journalistes, des célébrités et des politiques... 

Mots-clés : français, faute, erreur, Bescherelle.

12 mars 2014

La langue de bureau.

Un article et un site sur la langue de bureau.

Mots-clés : français, langue de bureau, jargon, anglicisme.

08 mars 2014

Sur la question linguistique en Ukraine.

Un article éclairant sur la question linguistique en Ukraine. Un autre article : Parler russe ou parler ukrainien ?

Mots-clés : Ukraine, langue ukrainienne, langue russe, conflit linguistique.