28 février 2017

Doit-on dire « amasser de l'argent » ou « récolter, recueillir, collecter de l'argent » ?


On observe fréquemment dans les médias québécois un emploi impropre du verbe amasser en combinaison avec les noms argent ou fonds. En voici un exemple :
« Lancée à la mi-janvier, la compagne de financement […] a presque doublé son objectif de 2000 $ puisque 3886 $ ont été amassés jusqu'à maintenant […]. C'est d'ailleurs en partie la raison pour laquelle il s'agissait d'un montant modeste à amasser. » (Ici Radio-Canada Gaspésie, 28 février 2017).
Dans un tel contexte, cet emploi d'amasser est une impropriété. En effet, en français, ce verbe signifie « réunir en quantité considérable, par additions successives, accumuler. » Ce qui, visiblement, n'est pas le cas. Voici un exemple d'emploi correct :
« Adapter le plus grand fonds souverain au monde actuel. C'est avec cet objectif en tête que le gouvernement norvégien a proposé des changements dans les règles de gestion de la cagnotte amassée depuis deux décennies, qui compte désormais plus de 840 milliards d'euros. » (Les Échos, 20 février 2017).
On pourrait penser qu'il s'agit d'une influence de l'anglais, mais ce ne semble pas être le cas. En effet, en anglais to amass signifie « to get a large amount of something, especially money or information, by collecting it over a long period. »
Dans cette langue, comme en français, le verbe comporte les sèmes  (ou unités minimales de signification) « grande quantité » et/ou « longue période ».
Quand l'un ou l'autre de ces deux sèmes ou les deux à la fois sont absents du contexte, on dira simplement récolter ou recueillir de l'argent. Si, en plus, le sème « don » ou « donner au profit de quelqu'un » est présent, on dira collecter de l'argent. Voici des exemples d'emplois corrects :
« Il y a tout un mouvement de solidarité qui s'organise à Québec pour aider la communauté musulmane. On s'affaire notamment à recueillir de l'argent pour soutenir financièrement les familles éprouvées. » (TVA Nouvelles, 31 janvier 2017).
« La Fondation Jean Lapointe lance le défi 28 jours sans alcool. Depuis quatre ans, cette activité vise à faire prendre conscience de la façon de consommer des gens. C'est aussi un moyen de récolter de l'argent pour sensibiliser les adolescents au risque de la consommation d'alcool et de drogue. » (Ici Radio Canada Nouvelles, 5 février 2017).

Mots-clés : français; français québécois; impropriété; amasser; to amass; récolter; recueillir, collecter (de l'argent, des fonds).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire