Je suis heureux de vous annoncer la parution
de mon dernier livre intitulé « Le
français québécois entre réalité et idéologie. Un autre regard sur la langue.
Étude sociolinguistique » aux Presses de l'Université Laval à Québec.
Dans cet ouvrage, j'analyse le rapport entre
la réalité du marché linguistique québécois et les représentations qu'on
s'en fait.
Dans une première partie, je présente à
partir d'exemples authentiques les principales caractéristiques du
français québécois (prononciation, morphologie, syntaxe,
lexique, phraséologie).
Dans une deuxième partie, je décris la
concurrence à laquelle se livrent deux variétés de français, le
français vernaculaire québécois et le français international à
l'aide d'une étude de très nombreux exemples tirés de la presse
québécoise.
Dans une troisième partie, j'analyse différentes
représentations du problème linguistique québécois à
travers l'analyse de publications sur la langue et je
catégorise ces représentations (joualisants, québécisants, aménagistes,
internationalisants et francisants).
En conclusion, je développe les différents enjeux (identitaires,
politiques, culturels, économiques, pédagogiques, etc.) à la clé dans le
débat permanent sur la qualité de la langue et la norme linguistique.
Main
basse sur la langue. Idéologie et interventionnisme linguistique au Québec, Liber, Montréal, 2010.
Dictionnaire
français-québécois. Pour mieux se comprendre entre francophones, Guérin, Montréal, 1999.
Mots-clés : sociolinguistique; idéologies
linguistiques; endogénisme; français du Québec; français de France; français
international; français de référence; marché linguistique; concurrence
linguistique; bilinguisme; diglossie; particularismes linguistiques; anglicismes;
langue des médias québécois; enjeux linguistiques.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire