En
parcourant le site de la présidence de la République française, je suis soudain
sollicité pour savoir si je désire recevoir la « Newsletter » du président de la
République. Je suis étonné que le chef d'un État dont la langue officielle est
le français, un État qui représente la plus ancienne et la plus nombreuse des
nations francophones, utilise ce terme franglais pour désigner ce qui s'appelle
tout simplement en français une lettre d'information…
J'ai
donc écrit pour demander qu'on veuille bien changer ce terme. Pourquoi pas la
Lettre d'information du président de la République ou la Lettre de la présidence
ou encore la Lettre de l'Élysée ? Si vous êtes d'accord, je vous invite à
écrire à la présidence de la République pour faire part de votre désir de voir
éliminer ce terme de la communication élyséenne. Pour ce faire, cliquez sur
adresse.
Claude
Sérillon, si vous me lisez…
Mots-clés
: Présidence de la République française; communication; francophonie; franglais;
newsletter; lettre d'information; Claude Sérillon.
Et la présidence de la République a-t-elle modifié le titre de sa lettre depuis?
RépondreSupprimer